意識

옮긴 글 ㆍ편집

수승화강지촌 2024. 8. 1. 18:44
728x90


Consciousness :

의식은 알거나 경험하고, 인식하거나 목격하는 인간의 능력의 환원할 수 없는 기질이고, 그것은 자각 능력(awareness itself) 그 자체의 본질이다. 

 
의식은 무한한 차원의 형태가 없고, 보이지 않는 에너지 장과 가능성, 그리고 모든 존재의 기초다. 그것은 시간, 공간 또는 위치에 독립적으로 존재하지만 모든 것을  포함하고 모든 것에 존재한다. 

의식은 무한하고 편재하는 우주적 에너지 장이고  반송파(carrier wave)이며, 이 우주에서 이용가능한 모든 정보의 저장고이다.  더 중요한 것은 알거나 경험할 수 있는 능력의 바로 그 본질이자 기질이다. 
 

의식은 자각과 신성한 본질의 특성을 가능케 하는 무한한 공간과 같다. 

 

Context: 

맥락은 관점에 근거한 전체 관찰 분야다. 그것의 맥락이 정의되지 않으면 데이터는 무의미하다. 

'맥락에서 벗어난다'는 것은 의미추론에 자격을 부여하는 기여 보조조건을 감별하지 못함으로써 진술의 중요성을 왜곡하는 것이다. 

 

 Duality:

형상의 세계는 '이것/저것', "여기/거기", "그때/지금" 또는 "네 것/내 것"과 같은 개념적 이분법이 반영된 사물의 분리처럼 보이는 것이 특징이다.

이러한 한계의 인식은 고정된 관점에 내재된 제약때문에, 감각에 의해 생성된다.


Ego (or self with a small s): 에고

The ego is the imaginary doer behind thought and action. Its presence is firmly believed to be necessary and essential for survival.

에고는 생각과 행동의 배후에 있는 가상적인 행위자(imaginary doer)다. 에고의 존재는 생존을 위해 꼭 필요하고 필수적이라고  굳게 믿는다. 


The reason is that the ego's primary quality is perception, and as such, it is limited by the paradigm of supposed causality. 


그 이유는 에고의 일차적 특성이 인식(perception)이고, 이는 곧 에고가 그러한 인식에 의해 추정된 것에 불과한 인과관계의 패러다임이라는 제한이 있다는 것이다. 

The ego could be called the central processing and planning center; the integrative, executive, strategic, and tactical focus that orchestrates, copes, sorts, stores, and retrieves. 

에고는 통합적이고, 실행적이고, 전략적인 중앙처리 및 계획센터라고 부를 수 있고, 또한 조직하고, 대응하고, 분류하고, 저장하고, 검색하는 전술적 초점이라고도 부를 수 있다. 


It can be thought of as a set of entrenched habits of thought that are the result of entrainment by invisible energy fields
that dominate human consciousness. 

에고는 인간의식을 지배하는 보이지 않는 에너지 장에 의해 동반된 결과로 확립된 일련의 사고습관으로 생각할 수 있다. 

 
They become reinforced by repetition and by the consensus of society. Further reinforcement comes from language itself. To think in language is a form of self-programming. 


사고습관은 반복과 사회적 합의에 의해 강화된다. 추가적 강화는 언어자체에서 나온다. 언어로 생각하는 것은 자기-프로그래밍의 한 형태다. 


The use of the prefix “I” as the subject, and therefore the implied cause of all actions, is the most serious error and automatically creates a duality of subject and object. 

모든 행위의 내재된 원인인 접두사 '나'를 주어로 사용하는 것은, 가장 심각한 오류이며 자동적으로 주체와 객체의 이원성을 창조한다. 


Put another way, the ego is a set of programs in which reason operates through complex, multilayered series of algorithms wherein thought follows certain decision trees that are variously weighted by past experience, indoctrination, and social forces; it is therefore not a self-created condition. 

다시말해, 에고는 과거 경험, 세뇌 및 사회적 힘에 의해 다양하게 가중치가 부여되는 특정한 결정나무(certain decision trees)를 생각이 따르는 복잡한 다층 알고리즘을 통해 이성이 작동하는 일련의 프로그램이다. 그러므로 에고는 스스로 창조한 상태가 아니다. 

 
The instinctual drive is attached to the programs, thereby causing physiological processes to come into play.

본능적 충동은 그 프로그램에 결합되어서, 생리학적 과정이 역할을 하게 한다. 


Enlightenment: 깨달음
A state of unusual awareness that replaces ordinary consciousness. The self is replaced by the Self. 

깨달음은 평범한 의식을 대체하는 흔하지 않은 자각의 상태로 작은 나(self)는 참나(Self)로 대체된다. 

The condition is beyond time or space, is silent, and presents itself as a revelation. 

깨달음의 상태는 시간이나 공간을 초월하고, 침묵하며, 드러남으로써 현존 그 자체다. 

 
The condition follows dissolution of the ego.

깨달음의 상태에서는 에고의 해체가 뒤따른다. 

 
Karma: 카르마
In essence, individual karma is an information package (analogous to a computer chip) that exists within the nonphysical
domain of consciousness. 



본질적으로, 개인의 카르마는 의식의 비물리적인 영역 안에 존재하는 정보 꾸러미(컴퓨터 칩과 유사함)다. 



It contains the code of stored information that is intrinsic to, and a portion of, the spiritual body or soul. 

 
카르마는 영체(spritual body)나 영혼(soul)의 일부이면서, 고유한 저장된 정보의 코드를 포함한다.


The core represents a condensation of all past experiences, together with associated nuances of thought and feeling. 

그 핵심은 생각과 감정의 관련된 뉘앙스(미묘한 차이점)와 함께 모든 과거 경험의 응축을 대표한다.



Karma is linear, propagates via the soul, and is inherited as the consequence of significant acts of the will. 


카르마는 선형적이며 영혼을 통해 전파되고, 의지의 중요한 행위의 귀결로 유전된다.

Karma really means accountability, and, as cited in previous spiritual research, every entity is answerable to the universe. 

 
카르마는 실제로 책임을 의미하며, 이전의 영적 연구에서 언급했듯이, 모든 존재는 우주에 대해 책임이 있다.

 

To summarize, as is commonly known, karma (spiritual fate) is the consequence of decisions of the will and determines spiritual destiny after physical death (the celestial levels, hell, purgatory, or the so-called inner astral planes
[bardos]). 

 

요약하자면, 일반적으로 알려진 바와 같이 카르마(영적 운명)는 의지 결정의 귀결이며, 육체적 죽음(천상계, 지옥, 연옥 또는 흔히 말하는 내부 아스트랄계[중유]) 이후의 영적 운명을 결정한다. 

 
Included also is the option of reincarnation in the human physical domain, which, by consciousness calibration research, can only be done by agreement with the individual will. 

 

인간의 육체적 영역에서 환생도 선택의 대상에 포함되는데, 의식 측정 연구에 의하면, 환생은 개인의지의 동의에 의해서만 가능하다. 

 
So all humans have, by agreement, chosen this pathway. 

 
그래서 모든 인간은 동의에 따라 이 길을 선택해 왔다.

 

In addition, consciousness research confirm‎s that all persons are born under the most optimal conditions for spiritual evolution, no matter what the appearance seems to be.


또한 의식 연구는 모든 사람이 나타난 것이 무엇이 될것인가와 관계없이 영적 진화에 가장 적합한 조건에서 태어난다는 것을 확인한다. ?

 

<비이원성에서, 의식은 자신을 나타난 것과 나타나지 않은 것으로 경험하지만 경험하는 자는 없다>
 

이러한 실상에서는, 시작과 끝이 있는 것은 인식의 행위 그 자체뿐이다.

Positionality: 위치성

The positionalities are structures that set the entire thinking mechanism in motion and activate its content.


위치성은 전체 사고 메커니즘을 작동시키고, 그 내용을 활성화하는 구조다. 


Positionalities are programs, not the real Self. 

위치성은 참나가 아니라 프로그램이다. 


The world holds an endless array of positions that are arbitrary presumptions and totally erroneous. 


세상은 자의적 추정이며 완전히 잘못된 입장이 끝없이 배열되어 있다. 

 
Primordial positionalities are: (1) Ideas have significance and importance; (2) There is a dividing line between opposites;  (3) There is a value of authorship-thoughts are valuable because they are "mine" (4) Thinking is necessary for control, and survival depends on control.

 

원초적 위치성은 다음과 같다.
(1) 아이디어는 의미와 중요성을 갖는다.
(2) 반대되는 것 사이에는 경계선이 있다.
(3) 저작권은 가치가 있고- 생각은  '내것'이기 때문에 귀중하다.
(4) 생각은 통제를 위해 필요하고, 생존은 통제에 달려있다. 

 

All positionalities are voluntary.

모든 위치성은 임의적이다. 


Self (대문자 S): 참나

The Self is beyond, yet innate in, all form- timeless, without beginning or end, changeless, permanent, and immortal. 

 

참나(The Self)는 초월적이지만, 시간이 흘러도 변하지 않으며, 시작이나 끝이 없고, 불변하고, 영원하며 불멸하는 모든 형상에 내재적이다. ?

 

Out of it arises awareness, consciousness, and an infinite condition of "at home-ness." 

참나에서 자각, 의식 그리고 '보금자리에 있음(home-ness)'의 무한한  상태가 발생한다. 

It is the ultimate subjectivity from which everyone's sense of "I" arises. 


참나는 궁극적 주관성인데, 참나로부터 모든 사람의 '나' 감각이 발생한다.  

 
The Infinite Reality does not even know itself as "I'' but as the very substrate of the capacity for such a statement. It is invisible and all present.

 

무한한 실상은 '나'로서 그 자체를 알지도 못하지만, 그러한 진술을 할 수 있는 능력의 바로 그 기질이다. 그것은 보이지 않고 모두가 현존한다. 

 

The Self is the Reality of reality, the Oneness and Allness of Identity. 


참나는 실제의 실상이며, 정체성(Identity)의 하나임과 전부임이다. 


It is the ultimate "I-ness" of consciousness itself as the manifestation of the unmanifest. 

 

참나는 나타나지 않은 것의 나타남으로써 의식 그자체의 궁극적인 '나임'이다. 

 
Thus, only can the indescribable be described.

 

따라서, 오직 형언할 수 없는 것이 묘사될 수 있다. 


Subjectivity: 주관성

Life is lived solely on the level of experience and none other. 

 
삶은 오로지 경험의 수준에서만 사는 것이며, 다른 어떤 것도 아니다. 

All experience is subjective and nonlinear; therefore, even the linear, perceptual, sequential delineation of "reality" cannot be experienced except subjectively.

 

모든 경험은 주관적이고 비선형적이다. 따라서 '실상'의 선형적이고, 인식적이며 순차적인 묘사조차도 주관성없이는 경험할 수 없다. .. 주관성을 띌 수 밖에 없다. 

 

All “truth” is a subjective conclusion. 
모든 진리는 주관적인 결론이다. 



Truth: 진리(진실)

Truth is relative and only "true” in a given context. All truth is only so within a certain level of consciousness. 

 
진리는 상대적이고, 주어진 맥락내에서 오직 '참'이다. 모든 진리는 특정 의식수준내에서만 그렇다. 

 

For instance, to forgive is commendable, but at a later stage, one sees  there is actually nothing to forgive. 


예를들어, 용서하는 것은 칭찬받을 만하지만, 다음 단계에서 우리는 실제로 용서할 것이 없다는 것을 알게된다. 

There is no "other" to be forgiven. Everyone's ego is equally unreal, including one's own.

 

용서받을 '다른 사람'은 없다. 모든 사람의 에고는 자신을 포함하여 동일하게 실제가 아니다(unreal). 


Perception is not reality. Truth arises out of subjectivity and is obvious and self-revealing. Truth is radical subjectivity. 

 

인식은 실상이 아니다. 진리는 주관성에서 나오며 명백하고 스스로를 드러낸다. 진실은 근본적인 주관성이다. 

 

With the collapse of the illusions of duality, including the supposed "reality" of a separate "self," there remains only the state of the Infinite "I," which is the manifestation of the Unmanifest as the Self. 

 

분리된 '작은 나'의 추정된 '실상'을 포함하여, 이원성의 환상의 붕괴와 함께, 참나로서 나타나지 않은 것의 나타난 것인 무한한 '나'의 상태만이 남게 된다. 

 

Truth has no opposites, such as falsity or “off-ness." Nothing is hidden from the field of consciousness. 

 

진실은 거짓이나 '꺼짐'같은 반대가 없다. 의식의 장에서는 어떤 것도 숨지 못한다. 

 

The ultimate truth beyond is-ness, beingness, or any intransitive verb. 

 

궁극적 진리는 '존재함(is-ness), 있음(beingness), 또는 어떤 자동사를 초월한다.

 

Any attempt at Self-definition, such as "I Am That I Am" or even just "I Am”-is redundant.

 

'나는 나다("I Am That I Am)' 또는 '나는 있다(I Am)'와 같은 참나를 정의하려는 어떤 시도조차도 불필요하다. 


The ultimate reality is beyond all names. “I” signifies the radical subjectivity of the state of Realization. It is in itself the complete statement of Reality.

 
궁극적인 실상은 모든 이름을 초월한다. "나"는 각성 상태의 근본적인 주관성을 의미한다. 그것은 그 자체로 실상의 완전한 진술이다.

**_ 솔직과 통곡이다.


728x90

'意識' 카테고리의 다른 글

의식과 잠재의식  (0) 2024.08.02
의식ㆍ잠재의식  (0) 2024.08.02
차크라 ㆍ작동  (0) 2024.08.01
촉각~~~트리거  (0) 2024.08.01
수동과 능동  (0) 2024.07.27